Inicia tu carrera en la traducción (LIVE)

Aprende todo lo necesario para conseguir tus primeros clientes e iniciarte con éxito en la traducción profesional

  Apúntate

CURSO INTENSIVO

Del 13 al 16 de septiembre de 2021

(plazas limitadas)


Este curso de 4 días de duración y en directo tiene un precio de 480 € (600 US$).

Consigue una de las 100 becas disponibles reservando tu plaza ahora.

 

Ya sabes que la traducción es una de las profesiones más bonitas que existen y que permite vivir la vida a tu manera.


Es una industria que no para de crecer y que necesita cada día más profesionales bien preparados.


PERO...


1. No es fácil acceder a ella.


2. Es complicado saber por dónde empezar.


3. Nadie te enseña cómo conseguir los primeros clientes.


4. Pocas personas conocen cuáles son los campos más demandados.


No tienes por qué renunciar a tu pasión.


No tienes que seguir dando clases de idiomas o compaginarlo con otros trabajos temporales.


Puedes alcanzar lo que siempre ha sido tu sueño y vivir de la traducción.


SOLO NECESITAS SABER CÓMO HACERLO

 

Si Dominas dos idiomas y tienes el sueño de vivir de esta habilidad que te apasiona.


Si tu objetivo es convertirte en profesional de la traducción, pero no sabes por dónde empezar ni cómo conseguir tus primeros clientes.


O si llevas algún tiempo intentándolo, pero no consigues trabajo de forma regular ni las tarifas que te permitan vivir de ello...


ESTE CURSO INTENSIVO ES PARA TI

 

DURANTE UNA SEMANA (4 CLASES) DESCUBRIRÁS:


#1 Cómo es el mundo de la traducción profesional POR DENTRO.


#2 Qué pasos debes dar para iniciar tu carrera con éxito en esta profesión y cómo continuar desarrollándola. LA HOJA DE RUTA.


#3 Qué mercados existen, cómo llegar a ellos y cómo conseguir tus PRIMEROS CLIENTES.


#4 Cuáles son las ESPECIALIDADES mejor pagadas y que más demanda el mercado.


#5 Cuál es el MÉTODO que siguen los grandes traductores para tener una carrera profesional exitosa.


RESERVA AHORA TU PLAZA

(Solo 100 becas disponibles)

Tus tutores


Ruth y Fernando
Ruth y Fernando

Somos Ruth Gámez y Fernando Cuñado, de Traducción Jurídica, y vamos a ser tus tutores para acompañarte y guiarte en esta formación.

Somos traductores y abogados españoles, expertos en traducción jurídica y financiera.

Desde hace 20 años trabajamos traduciendo para numerosos despachos de abogados, varias empresas del IBEX 35 y tres organismos internacionales, y nos apasiona nuestro trabajo.

Además, somos unos enamorados de la enseñanza. Hemos dado clase en la Universidad de Alcalá, en Comillas y en la UIMP, y hemos impartido conferencias y talleres en numerosos países.

Si quieres saber más sobre nosotros visita: traduccionjuridica.es


 

RESUMIENDO:

¿QUÉ RECIBIRÁS SI TE APUNTAS A ESTE CURSO INTENSIVO?


FORMACIÓN PRÁCTICA

4 clases EN DIRECTO sobre el mercado de la traducción profesional. Cada clase durará unas dos horas, aproximadamente (8 horas de formación en total).

Si no puedes asistir en directo, no te preocupes. La grabación estará disponible a las pocas horas.


LIBROS, GUÍAS Y GLOSARIOS

Antes y después de las clases recibirás material adicional como guías y glosarios para que aproveches al máximo el taller.

En las clases en directo regalaremos algunos de los mejores libros que existen sobre el mundo de la traducción profesional


CERTIFICADO

Todos los asistentes recibirán un certificado de asistencia (y una formación que vale mucho más de lo que pagarás por ella).


ACCESO PREFERENTE

El día 16 de septiembre abriremos las puertas de nuestra Academia y del Club de los Grandes Traductores, y tú tendrás condiciones especiales para acceder a una de las formaciones más avanzada que existen sobre traducción especializada (si la necesitas).


¿TE APUNTAS?

PROGRAMA COMPLETO:


DÍA 1: lunes 13 de septiembre

Una profesión en auge llena de oportunidades (que no todo el mundo está viendo).


1. Conoce el sector de la traducción profesional desde dentro.

2. Aquellas cosas que nos hubiera gustado saber cuando empezamos (y que no te cuentan en la universidad).

3. Por qué ahora es un buen momento para adentrarse en él (oportunidades y dificultades).


DÍA 2: martes 14 de septiembre

Cómo encontrar tu sitio en el mundo de la traducción.


1. Descubre los mercados de la traducción, cómo son y cuáles son las claves para acceder a ellos.

2. Conoce todo lo que se necesita para vivir (bien) y disfrutar de esta profesión, haciendo de ella tu forma de vida.

3. Mitos y realidades del mundo de la traducción profesional.

4. Aprende de los principales errores y los principales aciertos del traductor principiante.


DÍA 3: miércoles 15 de septiembre

Cómo iniciar el camino y conseguir tus primeros clientes.


1. Aprende el método que te servirá para iniciar tu andadura profesional paso a paso.

2. Descubre la hoja de ruta para vivir muchos años de esta maravillosa profesión.

3. Te revelamos cuáles son los campos con mayor demanda y con mejores tarifas.

4. Te enseñamos trucos y sugerencias para conseguir tus primeros clientes.



DÍA 4: jueves 16 de septiembre

Vence tu inseguridad y tus miedos.


Los siguientes pasos para convertirte en traductor profesional y cómo llegar a conseguir los mejores clientes y las mejores tarifas.

FECHAS Y HORAS:


Comenzamos el lunes 13 de septiembre de 2021

Terminaremos el jueves 16 de septiembre de 2021


Las clases se impartirán a las 19:00 h de Europa Central

[Las 18:00 h. Londres (UK), Lisboa (PT) y Canarias; la 1:00 pm en Santiago de Chile y Nueva York; las 2:00 pm en Buenos Aires (AR) y Montevideo (UR); las 12:00 pm México (CDMX), Lima (PU), Bogotá (CL) y Quito (EC).

Apúntate sin riesgo y consigue una de las 100 becas disponibles.

¡Apúntate aquí!



Preguntas frecuentes


¿Por qué cuesta solo 24 € o 30 US$?
Muy sencillo: es una beca. El precio real de este curso intensivo en directo es de 480 € o 600 US$. Se venderá a ese precio una vez que se terminen las becas. Ofrecemos 100 becas a un precio casi simbólico (95 % de descuento) para que todo el que necesite saber cómo acceder al mercado de la traducción pueda asistir a este curso sin que el dinero suponga un problema. Sabemos que hay una gran necesidad de saber por dónde empezar en el mundo de la traducción y no queremos que ese conocimiento pueda quedar fuera del alcance de muchas personas. El mundo necesita cada vez más traductores.
¿Para quién es el curso? ¿Me servirá si no vivo en España?
Por supuesto. Este curso intensivo es para todas aquellas personas que quieren descubrir el mundo de la traducción profesional y valorar si quieren dedicarse a esta bonita profesión. También es útil para personas que ya llevan algún tiempo en el mundo de la traducción, pero aún no han obtenido los resultados que esperaban. Si necesitas ayuda y orientación sobre lo que puedes conseguir dedicándote a la traducción esta formación es lo que estás buscando.
¿Me daréis un certificado?
Sí. Todas las personas inscritas en el curso recibirán un certificado de haber asistido a esta formación.
¿Para qué combinación de idiomas y especialidades es esta formación?
El curso se imparte en español y es útil para cualquier persona que domine al menos dos idiomas, sea cual sea su país de origen o el campo de la traducción al que se quiera dedicar. Nosotros nos enfocamos en la combinación inglés-español, pero puede servirte muy bien si tu combinación es otra. Eso si, debes dominar al menos dos idiomas si quieres pensar en dedicarte a esta profesión. Ese es un requisito imprescindible. Si ya dominas dos idiomas, nosotros te enseñaremos cómo sacarles partido y hacer de ellos tu medio de vida.
¿Me daréis trabajo si asisto a este curso?
Haremos algo mejor: te enseñaremos cómo encontrarlo por tus propios medios, ahora y en el futuro. Si lo que estás buscando son prácticas profesionales o una bolsa de trabajo, este no es el sitio. Además, pensamos que pagar una formación para que te den trabajo es un contrasentido. Sabemos que es lo que hacen en algunos másteres, es cierto, pero a nosotros eso no nos parece bien. Aquí no te vamos a dar los peces, te enseñaremos cómo y dónde pescar.