Medicina para traductores e intérpretes

Un curso intensivo de medicina y la fisiología explicada como nunca lo has visto

  Apúntate

CURSO INTENSIVO

Próxima edición:

Del 16 al 20 de septiembre de 2024

Reserva ya tu plaza aquí 👇

¿Quieres iniciarte en la traducción médica?


Si te gusta la traducción médica, pero no sabes por dónde empezar.


✅ Necesitas una formación básica y rápida, pero de la máxima calidad.


✅ No te atreves a traducir en este campo, porque te asusta cometer errores o equivocarte en algo importante.


✅ Has visto muchos cursos, pero no te fías de la formación que proporcionan.


ESTE CURSO ES PARA TI

 

La traducción médica es una de las especialidades MÁS DEMANDADAS por el mercado y la demanda de buenos traductores CRECE CADA AÑO.


Cada día se necesitan más profesionales especializados en este campo.


PERO:

⚠️ Es una materia compleja y delicada

⚠️ Necesitas una buena formación

⚠️ No te puedes fiar de cualquiera para aprender medicina



ESTE ES EL CURSO QUE ESTABAS BUSCANDO


👨‍⚕ Pablo Mugüerza es el traductor médico y formador internacional más reconocido en este campo. Y ha creado para ti el mejor curso rápido de anatomía y fisiología del cuerpo humano.


🛎️ Descubrirás los aspectos imprescindible de la medicina que debes conocer y cuáles son las trampas más habituales que debes evitar.


👩‍🎓 En 5 clases magistrales de dos horas cada una aprenderás los 10 aparatos y sistemas más importantes del organismo.


🧰 En cada clase conocerás aquellos términos anatómicos del aparato o sistema en cuestión que dan problemas a la hora de traducirlos.


🩻 Verás las mejores imágenes anatómicas, muchas de ellas en movimiento, que te ayudarán a fijar los conceptos.


🧭 Impartido por el mejor formador en traducción médica Pablo Mugüerza.

Hola, soy Pablo Mugüerza Pecker y seré tu mentor.

Como médico y traductor médico desde hace más de 30 años, me dedico a transmitir información. En concreto, a transmitir información médica escrita en inglés para que puedan leerla en español quienes estén interesados en ella.

Hace más de 35 años, al terminar el primer año de la carrera de medicina, un amigo y yo nos fuimos de viaje y visitamos La Alhambra. Una mujer anciana de las que pululan por el entorno insistió en leerme las manos, y accedí. Me dijo, entre otras cosas, que mi futuro profesional estaba en «transmitir información». No precisó más.

Aunque acabé la carrera de medicina y ejercí un año como médico, al final me dedico a lo que me dijo aquella mujer: transmito información.

UNA SEMANA COMPLETA PARA APRENDER MEDICINA A TU RITMO:


📍 Cinco clases magistrales de formación intensiva completamente en línea


📍 Las clases son grabadas y cada una de ellas dura unas dos horas. Cada día se libera una clase, pero puedes verlas cuando quieras. A TU RITMO


📍 Con acceso durante TRES MESES al curso


PROGRAMA DEL CURSO:


📌 CLASE 1: Anatomía y fisiología de los aparatos cardiovascular y digestivo


📌 CLASE 2: Anatomía y fisiología de los aparatos respiratorio y excretor


📌 CLASE 3: Anatomía y fisiología de los aparatos locomotor y reproductor


📌 CLASE 4: Anatomía y fisiología de los sistemas nervioso y endocrino


📌 CLASE 5: Anatomía y fisiología de los sistema inmunitario y linfático

Pago seguro verificado y nuestra garantía incondicional de devolución de 15 días.

 

¿QUÉ RECIBIRÉ EN ESTE CURSO?


Formación de altura

Más de 10 horas de la mejor formación sobre medicina y fisiología en español totalmente actualizada y adaptada a profesionales de la lengua.


Soporte

Podrás consultar con Pablo todas las dudas que tengas sobre las clases.


Certificado

Cuando termines el curso recibirás un certificado de aprovechamiento (firmado y numerado) que te servirá para acreditar todo lo que has aprendido.


Grabación

Con acceso durante tres meses a la grabación de las clases.

¿Te parece poco?

PUES TENEMOS ALGO MÁS

 

4 BONUS INCREIBLES

Esta edición incluye 4 bonus que no te esperas.


Bonus #1: te daremos un mes de acceso completamente gratuito al diccionario en línea de Pablo Mugüerza "Mugumed" que estará disponible en octubre.


Bonus #2: Añadiremos dos vídeos en los que Pablo te contará: 1) Cómo gestiona él su negocio de traducción médica freelance y cómo consigue nuevos clientes de forma regular; 2) Por qué la traducción médica es una de las especialidades más demandas y por qué sigue siendo necesario contratar traductores humanos bien preparados en la era de la IA.


Bonus #3: te regalamos una entrada para participar totalmente gratis en el September Spanish Marketing Challenge. Un reto de marketing que celebraremos del 12 al 30 de septiembre junto a Corinne McKay. Corinne y todo el equipo de la Academia trabajaremos codo con codo junto a los miembros del Club para ayudarte a conseguir más clientes de traducción.


Bonus #4: Si al terminar este curso te quedas con ganas de seguir profundizando en la traducción médica para convertirte en una auténtica especialista te descontaremos el importe íntegro que pagues por este curso en la matrícula del Diplomado.

Paga de forma segura con cualquier tarjeta bancaria y, si no te convence, tienes nuestra garantía incondicional de devolución de 15 días.

¡Apúntate aquí!



Preguntas frecuentes


¿Cuánto dura? ¿Cómo se hace?
El curso se hace por internet y puedes hacerlo completamente a tu ritmo. Son cinco clases y nosotros te sugerimos verlas en cinco días. Una semana laboral de lunes a viernes. Pero puedes hacerlo cuando quieras. Dispones de tres meses. También podrás hacer preguntas a Pablo a través del correo electrónico durante esos tres meses.
¿Cuánto cuesta?
Mucho menos de lo que vale. Imagínate recibir cinco clases magistrales de medicina y fisiología impartidas por uno de los mejores traductores médicos del mundo por solo 250 € o 250 USD. Serán 10 horas de la mejor formación técnica en medicina para traductores. La hora de formación te sale a solo 25 € o 25 USD. Un regalo.
¿Será complicado si no sé nada de medicina?
En absoluto, este curso intensivo está pensado para enseñarte los fundamentos de la medicina y la fisiología. No se necesitan conocimientos previos de la materia.
¿Para quién es este curso? ¿Me servirá a mí?
Este curso está diseñado y es apto tanto para personas que han estudiado Traducción como para las que no lo han hecho, y para aquellas que han estudiado otras materias y quieren dedicarse profesionalmente a la traducción médica. Nuestros alumnos son personas que están empezando, recién titulados, traductores con experiencia en otros campos que quieren incursionar en esta especialidad y personas que vienen de otros sectores (no traductores) y desean reciclarse profesionalmente para dedicarse a este bonito oficio.
¿Es solo para España?
No. Este curso será útil para cualquier persona que quiera adentrarse en la traducción médica. Su contenido es válido para profesionales de cualquier país. Tenemos y hemos tenido cientos de alumnos de México, Colombia, Chile, Argentina, Perú, Uruguay, Ecuador, Inglaterra, Irlanda, Estados Unidos, España, Italia, Brasil y hasta 45 países distintos.
¿Entregáis algún diploma o certificado? ¿Es oficial?
Sí, claro. Entregamos un certificado firmado y con número de serie único que acredita tus estudios. Solo tienes que completar el curso y, cuando termines, te lo enviaremos en formato PDF. Si por oficial entiendes que el certificado sea de una universidad u organismo público, no. No es oficial. Pero, créenos si te decimos que un certificado «oficial» no te va a dar más trabajo, ni mejores clientes o tarifas más altas. Solo una buena preparación lo hará. Y, por suerte o por desgracia, los organismos «oficiales» no son los que mejor preparación ofrecen hoy en día. Si no, no tendríamos tantos alumnos universitarios que buscan aprender con nosotros lo que no les han enseñado en la universidad.
 

¿Tienes alguna duda sobre este curso?

Llámanos al +34 983 441 007

Envíanos un WhatsApp al +34 640 216 146

o escríbenos un correo a [email protected]