El Inglés de los contratos anglosajones
Curso de introducción al lenguaje de los contratos anglosajones
Sabemos que llevas tiempo leyendo contratos redactados en inglés.
A tu empresa o despacho llegan cada vez con más frecuencia.
Tu inglés es muy bueno, pero ¿sigue habiendo cláusulas oscuras y términos complejos que no terminas de entender?
HAS LLEGADO AL LUGAR ADECUADO.
Los contratos angloamericanos presentan DOS PROBLEMAS difíciles de resolver sin ayuda:
- están redactados en inglés jurídico, una jerga especialmente compleja y llena de trampas;
- responden a unas reglas propias del Common Law que hay que conocer.
En este curso te vamos a ayudar a resolver el primero de estos problemas.
Te enseñaremos a reconocer las trampas más habituales del inglés jurídico que aparecen continuamente en los contratos.
Aprenderás a evitarlas y tu comprensión de estos documentos mejorará enormemente.
Este curso se desarrolla por email con el apoyo de una plataforma.
Cada dos días recibirás una lección con un sencillo ejercicio.
Te sugerimos que dediques unos minutos al final del día a leer con calma la lección y a poner en práctica los consejos que te daremos en ella. Con 10-15 minutos de estudio diario será suficiente.
¿TE APUNTAS?
¡Comienza ahora!
Tus tutores
Somos Ruth Gámez y Fernando Cuñado, de Traducción Jurídica, y vamos a ser tus tutores para acompañarte y guiarte durante todo este camino.
Somos traductores y abogados españoles, expertos en traducción jurídica y financiera.
Desde hace 20 años trabajamos traduciendo para numerosos despachos de abogados, varias empresas del IBEX 35 y tres organismos internacionales, y nos apasiona nuestro trabajo.
Además, somos unos enamorados de la enseñanza. Hemos dado clase en la Universidad de Alcalá, en Comillas y en la UIMP, y hemos impartido conferencias y talleres en numerosos países.
Si quieres saber más sobre nosotros visita: traducciónjuridica.es