D5hqs20frrqnkrre0gc4

5 claves para entender los contratos anglosajones

Taller online GRATUITO

   Ver promoción

PRÓXIMA EDICIÓN

Jueves 20 de febrero de 2020
Hora: 19:00 h de Madrid, España (horario CET)

APÚNTATE AHORA Y RESERVA TU PLAZA

 
 

EN ESTE TALLER:


#1 Te enseñaremos a reconocer las trampas más habituales del inglés jurídico que aparecen continuamente en los contratos.


#2 Aprenderás a evitarlas y ganarás confianza a la hora de redactar o leer un contrato en inglés.


#3 Descubrirás el significado de los términos más oscuros de la jerga de los juristas anglosajones.


#4 Tu comprensión de estos documentos mejorará enormemente.

 
 

Sabemos que llevas tiempo leyendo contratos redactados en inglés.


A tus manos llegan cada vez con más frecuencia. Tu inglés es muy bueno, pero...


Sigue habiendo cláusulas oscuras y términos complejos que no terminas de entender


Es normal. Los contratos angloamericanos presentan DOS PROBLEMAS difíciles de resolver sin ayuda:


  • Están redactados en inglés jurídico, una jerga especialmente compleja y llena de trampas.
  • Responden a unas reglas propias del Common Law que hay que conocer.


HAS LLEGADO AL LUGAR ADECUADO.

 
 

Más de 1.000 personas han pasado ya por este taller.

Pero solo lo hacemos una vez al año. Así que, no te lo pierdas. Apúntate ya.

El taller dura una hora, aproximadamente: 45 minutos de clase y 15 para preguntas.

Si no puedes asistir en directo, no te preocupes. La grabación estará disponible al día siguiente.

Una vez terminado recibirás material adicional para que puedas repasar todo lo aprendido.

¿TE APUNTAS?

 

Tus tutores


Ruth y Fernando
Ruth y Fernando

Estos de la foto somos Ruth Gámez y Fernando Cuñado y vamos a ser tus tutores.

Somos traductores y abogados españoles. Nuestra profesión es la traducción especializada en Derecho y Economía. Llevamos algo más de 18 años traduciendo y nos encanta nuestro trabajo.

Trabajamos para numerosos despachos de abogados, varias empresas del IBEX 35 y tres organismos internacionales.

Nos apasiona la enseñanza y hemos dado clase en la Universidad de Comillas, la Universidad de Alcalá y la UIMP, además de impartir talleres y conferencias en diversos países.

Si quieres saber algo más sobre nosotros, visita nuestra página web: Traducción Jurídica.


Consulta el programa completo


  Empieza aquí
Disponible en días
días después de que te apuntes

¡Comienza ahora!