Masterclasses sobre el mercado de la traducción

Conoce las claves para conseguir clientes que te permitan vivir y disfrutar de la traducción

  Apúntate

El mercado de la traducción está experimentando un fuerte crecimiento.


Pero conseguir clientes no es una tarea sencilla.


No basta con tener una buena formación. Hay que entender las claves del mercado y las necesidades de los clientes.


También debes saber dónde y cómo buscar, cómo ofrecer tus servicios de la forma correcta.


JUSTO LO QUE NO TE ENSEÑAN EN LA UNIVERSIDAD.

 

¿Tienes problemas para conseguir clientes o acceder a nuevos mercados de traducción?


¿No sabes cómo redactar un buen CV que te abra las puertas de los clientes para los que quieres trabajar?


¿Quieres saber cómo fijar una tarifa que te permita vivir y disfrutar de la traducción o cómo subirla cuando lo necesites?


HAS LLEGADO AL LUGAR ADECUADO

Esto es lo que dicen quienes ya conocen los webinarios:


«Esta información es oro» (Ketterinne).

«La noción de la tarifa mínima viable (TMV) me resultó iluminadora» (José Pedro).

«¡Esto aplica a cualquier profesión! ¿Cómo no me enseñaron esto antes?» (Tere).

«Me parece increíble lo fácil que explicas el cálculo. Muchos traductores cobran por lo que marca el mercado, competencia o agencias, nunca con una herramienta tan acertada y justa como la que propones. Estoy maravillada. Desearía haber tenido un profesor así en la carrera» (Genevieve).

 

En estos webinarios te contamos NUESTRO SECRETO.


Las claves que nos han permitido vivir de la traducción desde hace años y hacernos con una cartera de clientes Premium.

Tus tutores


Ruth y Fernando
Ruth y Fernando

Somos Ruth Gámez y Fernando Cuñado y vamos a ser tus tutores en esta formación.

Somos traductores y abogados españoles, expertos en traducción jurídica y financiera.

Trabajamos para despachos de abogados, varias empresas del IBEX 35 y varios organismos internacionales, y nos apasiona nuestro trabajo.

Además, somos unos enamorados de la enseñanza. Hemos dado clase en la Universidad de Alcalá, en Comillas y en la UIMP, y hemos impartido conferencias y talleres en numerosos países.

Si quieres saber más sobre nosotros visita: traduccionjuridica.es


 

¿QUÉ VOY A APRENDER?


Esto es lo que aprenderás si te apuntas a la serie de webinarios:


#1 Presupuestos de traducción: Cómo hacer un buen presupuesto que incluya todas las condiciones clave del trabajo.


#2 El CV del traductor: Elementos esenciales que no debes olvidar en tu CV, errores que debes evitar y cómo hacer que tu CV destaque sobre los demás.


#3 Clientes y mercados de traducción: Cómo conseguir nuevos y mejores clientes; ventajas e inconvenientes de cada mercado y cómo cambiar de clientes y de mercado.

#4 Tarifas de traducción: Cómo calcular tu tarifa mínima viable y cómo subirla cuando lo necesites.

Apúntate ya a esta serie de webinarios para traductores.


Podrás ver las grabaciones y descargar los materiales adicionales que hemos preparado para ti.


SON MÁS DE 5 HORAS DE FORMACIÓN QUE TE ACERCARÁ AL MUNDO DE LA TRADUCCIÓN PROFESIONAL.

 

¿CÓMO FUNCIONA ESTA FORMACIÓN?


Estos webinarios son una formación exclusiva para los miembros de nuestro Club de los Grandes Traductores y ahora tú también puedes acceder a ella.


GRABACIONES

Tendrás acceso a las grabaciones de los 4 webinarios (5 horas de contenido) y podrás verlos cuando más te convenga. Sin plazo de finalización.


MATERIALES ADICIONALES

Recibirás enlaces, recursos, modelos de documentos y otros materiales adicionales para poner en práctica todo lo aprendido.


PREGUNTAS

Podrás hacernos preguntas y comentarios sobre cada lección que responderemos nosotros personalmente.


CERTIFICADO

Todos los participantes recibirán un certificado de asistencia.

Pago seguro verificado y nuestra garantía incondicional de evolución de 15 días

¡Apúntate aquí!



 

¿Tienes alguna duda sobre este programa de webinarios?

escríbenos un correo a [email protected]